Petr Sagitarius: Trujkunt – Kruhy. Drsná detektivka z jablunkovského pohraničí

23. říjen 2022

Petr Sagitarius žije v Jablunkově, a právě tam, do nejvýchodnějšího cípu naší země, blízko trojmezí Česka, Polska a Slovenska, kde se mluví „po naszymu“, umístil autor děj svých kriminálních příběhů.

Účinkuje: Jan Szymik
Připravila: Eva Lenartová
Napsal: Petr Sagitarius
Zvuk: Vojtěch Dluhý
Režie: Tomáš Soldán
Premiéra: 4. 9. 2022
Natočeno: v Českém rozhlase Ostrava

Vyšetřovatelem všech případů je svérázný major ostravské kriminálky, Třinečan Roman Saran. Pro ránu nejde daleko, má kladný vztah k sexu a s ničím se moc nepáře. Ostatně Jablunkovsko není snadno čitelný region, a kdo se bojí, snadno se tam ztratí v lesích i ve vztazích.  Má jinou historii než zbytek země, jinak se tam žije, a dokonce i jinak mluví. Je to část země, která má velmi dobrou paměť, ve skříních mohou být ukryti kostlivci hodně staří a důvodem k vraždě věci nečekané.

Kruhy jsou součástí trilogie, kterou Petr Sagitarius (nejde o pseudonym, autor je Jablunkovan  jako poleno, byť se narodil v Třinci) nazval Trujkunt. Kdyby si slovo Trujkunt nevymyslel autor (sic!), mohli bychom si ho přeložit jako trojmezí. Tedy území ohraničené třemi hranicemi, slovenskou, polskou a českou. A takový pomyslný trojúhelník na sebe klidně může vzít vlastnosti podobné tomu bermudskému, kterému se mimochodem říká rovněž ďáblův. Máte-li podobný prostor, můžete pustit autorskou fantazii na špacír. Jenže to Petr Sagitarius nedělá, naopak, využívá přesně ty atributy, které mu jeho kraj nabízí: magickou krásu hor, složitou historii, odlehlost lidnatých sídel, gorolskou tvrdost a rovnost a samozřejmě nářečí. Počítejme s tím, že některé postavy k posluchači promluví po naszymu, jazykem, v němž se mísí čeština, polština, němčina a slovenština. Tak schválně – víte, kdo je to pachoł nebo co je to pajtok či werk? Ale bát se netřeba, neznalost místního dialektu rozhodně nikomu nepokazí zážitek z poslechu.

Poučení i zábavu nabízí akční detektivka Kruhy Petra Sagitaria z trilogie Trujkunt.  Snad nám zpříjemní loučení s létem a dá zapomenout na starosti všedního dne.

Když se prestižní nakladatelství Argo k autorovu upřímnému šoku rozhodlo jeho gorolské detektivky vydat tiskem, bylo třeba vymyslet jednotící název. Pojmenovat knihu po hlavním hrdinovi bylo zavádějící, název Trojmezí je nezajímavý a polsko-slovenský Trojstyk zase dvojsmyslný. S dcerou, která se svým přítelem tvořila obálku, jsme nakonec zvolili Trujkunt, což je fonetický přepsané polské slovo trojúhelník.
Petr Sagitarius

Spustit audio

Nejnovější zprávy

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Když vás chytne klasika, nikdy vás už nepustí. I kdybyste se před ní plazili.

Petr Král, hudební dramaturg a moderátor Českého rozhlasu

Nebojte se klasiky!

Nebojte se klasiky!

Koupit

Bum, řach, prásk, křup, vrz, chrum, švuňk, cink. Už chápete? Bicí! Který nástroj vypadá jako obří hrnec ze školní jídelny potažený látkou? Ano, tympán! A který připomíná kuchyňské police? A který zní jako struhadlo? A který jako cinkání skleničkami? A který zní jako vítr?