Ostravská devadesátka: Seriál o lidech, kteří se zapsali do rozhlasové historie

Jaromír Šlosar. Básník, kterého proslavila rozhlasová podoba Lovů beze zbraní

30. červenec 2019

Největší audioportál na českém internetu

Básník a rozhlasák Jaromír Šlosar | Foto: Rostislav Kunetek

S Jaromírem Šlosarem hovořila Dagmar Misařová (9. díl z 36)

Narodil se osmý srpnový den roku 1953 ve Václavovicích, kde žije dodnes. Básník Jaromír Šlosar miluje přírodu a ta voní i v jeho sbírkách Strážkyně pokladu, Cesta jako marijánka, Choditi stříbro nebo Zelené peří. Kdy ale vstoupil poprvé do ostravského rozhlasu?

„Do rozhlasu jsem přišel v roce 1984, třebaže s rozhlasem jsem spolupracoval od začátku 70. let. Dokonce první moje básnička, která byla publikovaná, tak byla uveřejněna v rozhlase někdy na začátku 70. let v pásmu Jazz a poezie,“ vzpomíná v úvodu rozhovoru Jaromír Šlosar.

Před rozhlasem pracoval také v dětském domově, kde ho objevila jeho pozdější rozhlasová kolegyně Věra Dvorská z vysílání pro děti a mládež.  Jaromír Šlosar působil v letech 1984-1998 v literární redakci Českého rozhlasu Ostrava nejprve jako redaktor, a později jako vedoucí redakce.

Mimo jiné připravoval rozhlasové cykly Studánky, s podtitulem Obrázky soudobé lidové výtvarné kultury, nebo cyklus Beskydy. Proslavená však byla zejména rozhlasová podoba Lovů beze zbraní, které později dostaly jiný název.

Jaromír Šlosar, básník a autor rozhlasového cyklu Lovy slovy

„Nejprve byly Lovy beze zbraní, jenomže Jarda Müller byl marod a ta tíha byla potom na mých bedrech. A bylo by hloupé použít název Lovy beze zbraní, takže kolegyně Helena Berková přišla s nápadem udělat Lovy slovy. Zase tam byli hosté, ať už třeba ornitologové, za kterými jsme pravidelně vyjížděli,“ říká také v rozhovoru Šlosar.

autor: dam

Mohlo by vás zajímat

Nejnovější zprávy

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.