Naďa Čvančarová: Karel a Karel

20. červenec 2011
Ranní poznámka , Ranní poznámka

Červenec je v plném proudu, a tak není divu, že někteří z nás už se vracejí do pracovního dění zpět s čerstvými prázdninovými dojmy a zkušenostmi. Svou dávku pravého léta už si užila také Naďa Čvančarová.

Není Karel jako Karel. O tom bychom jistě mohli vyprávět všichni my - účastníci nejrůznějších zájezdů. Pokud se totiž nevydáte na prázdninové cesty za dálavami po vlastní ose a svým vozem, jste do velké míry odkázáni na šťastnou náhodu, že natrefíte na ty správné lidi.

V tomto případě tedy na řidiče autobusů, kteří vás, třeba jako naposledy nás, jak jen možná nejrychleji a hlavně ve zdraví, odvezou o osmnáct set kilometrů jižněji k vysněným mořským břehům. Kteří vám s úsměvem na rtech v pět ráno na rakouském odpočívadle naservírují šálek kofeinové vzpruhy. Kteří s rozumem a takticky dávkují klimatizovaný vzduch, tak aby jedni nepadali vedrem a druzí počáteční angínou. A kteří vám na videu před spaním nepouštějí úplně pitomé filmy.

Letos ale musím zaklepat, protože Karel a Karel cestou do Itálie tam i zpět neměli chybu a právem si za své dlouhé čtyřiadvacetihodinové výkony, kdy se nikomu nezkřivil ani vlas, zasloužili od pasažérů uznalý závěrečný potlesk.

Vzhledem k tomu, co všechno se dnes děje na cestách a jaké nástrahy mohou člověka během dovolené potkat, musím tedy konstatovat happyend. Ubytování mohlo být stokrát horší, koupání špinavější, výsledky našeho sportovního snažení tristnější, jídlo nudnější, Italové hlučnější, Etna sopečnější a vůbec Sicílie „mafióznější".

Nakonec nás potkala lepší varianta toho všeho a hlavně to, co nám nikdo nevezme - vzpomínky a zážitky. I vám tedy, pokud se chystáte někam vyrazit,přinejmenším takto šťastnou cestu.

autor: can
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.