Zkratky
Internetové diskuse mezi školáky stále více ovládají zkratky všeho druhu. Pokud jste takovou debatu někdy sledovali, možná jste většině tajných výrazů vůbec nerozuměli. V poznámce se teď pokusíme tajemství nových zkratek odhalit.
Když se chcete rozloučit, napíšete prostě BB jako "bye bye". Omlouvou je SRY jako "sorry". "Dobrou noc" zkrátíte GN, "soukromé a tajné" zase 4YEO. NVM znamená " nevadí, to neřeš". Anglické výrazy a věty jsou základem úplně nového způsobu mezilidského dorozumívání a čeština s "brzy, jazyk, nazývati, Ruzyně" zůstala kdesi za dveřmi. Chaty, skypy, webová fóra všeho druhu vytvářejí sice umělé, ale kupodivu dobře fungující světy, takže šmírující rodiče aby si teď pořídili nějaký překladový slovník.
Je zajímavé, že pubescentům sice nejdou do hlavy základní dějepisné letopočty nebo jména největších českých řek, ale desítky krkolomných zkratek užívají měrou vrchovatou. Třeba LOL jako "smíchy se asi znečistím".
Některé shluky písmen zavání až filozofickými detaily - tak třeba U2 - "you too" - nebo 2U - "to you". A tak bychom mohli pokračovat. Schválně se teď zaposlouchejte do souvislejšího textu z chatového slabikáře: IMHO IANAL (podle mého skromného názoru, nejsem totiž žádný právník), PEBKAC (problém se nachází mezi židlí a klávesnicí), IOW ROFL (jinými slovy válím se smíchy po zemi).
Ano, i tak se dá napsat, co si o vás člověk na druhé straně sítě myslí. Je to zkrátka tak trochu jiný svět. Uvažuji o tom, že se do mládežnických diskusí někdy zapojím a pirátsky tam vpašuji černouhelné perly typu OPBH nebo SSM. Spolu s chozrasčotem bych mohl mít docela úspěch, co myslíte?
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.